DTP/設備
英語は左から右へ読んでいきますが、アラビア語は逆に右から左に読みます。
レイアウトは、文章の流れを考慮して作成する必要があります。
当社は、各国語の組版ルールを熟知しております。
安心しておまかせください。
一貫体制
翻訳 →デザイン → レイアウト → DTP までのワークフローを、すべて内製化しております。
急ぎのお仕事のときに便利です。
DTP 作業のみのお仕事や、その他小さなお仕事も格安価格にてお受けしております。
TRADOS
TRADOS は、原文と訳文をコンピュータに蓄積しておき、次に翻訳するときにデータベースから類似の訳文を検索して再利用するシステムです。
InDesign
レイアウトソフトです。きめの細かい組版設定が出来るため、美しい仕上がりの印刷物を作成することが出来ます。
FrameMaker
大きな構造化文書を作成するときに用いるソフトです。同一のテンプレートを使って、経済的に多言語展開をすることが出来ます。
上記のソフト以外にAdobe PageMaker、 Illustrator、Photoshop などのソフトを使用しています。
データの汎用化
パソコンの機種やOS が異なっていても、アプリケーションやフォントが無くても、ご心配要りません。どんな環境においても利用できる印刷用PDF や、Illustrator によるアウトラインデータをお作りしています。
書体見本
当社で使用しているフォントの一部です。
他にも数多くの書体があります。詳しくはお問合せ下さい。